Na'atik Language & Culture Institute

View Original

Bliss' Chapter Two: Adventures of a lingblisst continued

Bliss is a 16 year old language enthusiast from New York. He travelled to Carrillo Puerto to study Maya for three weeks, as well as tour some of the incredible ruins in the area. Click here to read his blog in full.

Hey guys!What an exhausting week! I’m proud to say that, at the halfway point of my stay here, my trip is currently in full stride and has been a huge success so far.

This week in Mayan class, I have mainly focused on learning more vocabulary, especially those words and concepts which relate to life in the Yucatan. And so, every day, I have been memorizing over 100 new words spanning such wonderful concepts from tropical fruit to different types of moths. I find it very interesting how many different words the language has for “lizard” and “bean” while having names for only a few colors such as “white, black, red, and  blue,” expressing all the other colors using compounds of those. I’ve also explored the Mayan number system, which differs from that of English significantly because it is vigesimal and not decimal (base 20 instead of base 10). However, this won’t be of much use around the house and in the markets, because most Maya only count to 5 in Mayan and then switch to Spanish, only using the Mayan numbers in certain ritual performances. In general, what I’ve found is that Spanish has exerted heavy influence on Mayan, to the point where words borrowed from Spanish are gradually replacing traditionally Mayan words. This seems to have occurred in several areas of the lexicon, ranging from numbers, as mentioned above, to fruit, and especially to concepts introduced to the Maya from outside cultures.Other than vocabulary, I have learned more of Yucatec’s interesting grammatical features this week. Last week, I mentioned how Mayan articles and numbers change depending on whether the nouns they are modifying are living or non living. However, since then, I have learned that this is not the only distinction. Different “classifiers” (the element which changes within th

e article numeral), can be used to change the meaning of a noun. For example “jun p’eel ja’as” means “one banana,” “jun kuul ja’as” means “one banana tree,” “jun chuuy ja’as” means “a bunch of bananas,” and “jan kuuch ja’as” means “a large bunch of bananas.” There are over fifteen of these classifiers still in use, not to mention dozens more that are considered archaic, which count various things such as large branches of trees, periods o 20 years, and specific objects that are very wide and thin.

Outside of class, I have continued to bond with my host family. One activity spent together was my host brother Javier’s graduation from escuela secondaria (roughly the equivalent of an American middle school). The only American at the event, I found it very different from a typical graduation in the United States, and therefore quite fascinating. Besides the typical school principal reading out the names, there was also a mariachi band and five minutes of traditional Mexican dancing. Javier, in addition to receiving his diploma, happened to be one of the dancers! After the graduation, we ordered pizza from Domino’s.

If you would like to read more about Mexican culture, history, cuisine and language, check out our blog page for our latest monthly articles. You can also sign up to our newsletter to receive these straight to your inbox along with the latest news about our non-profit school for local and Indigenous students in Felipe Carrillo Puerto. 

The best way to experience the Mexican lifestyle is in person, with a Na’atik Immersion experience. Not only do you live with a local Mexican-Maya family, sharing home-cooked meals and free time, but also receive expert instruction in your chosen language at our school. Best of all, every immersion experience helps fund our subsidized and free local education program, helping local students to access opportunities and make their own futures.